-
1 воздействие примера
Makarov: force of example, the force of exampleУниверсальный русско-английский словарь > воздействие примера
-
2 force
fɔ:s I сущ. диал. водопад, водный каскад II
1. сущ.
1) а) сила to spend one's force ≈ растратить силу explosive force irresistible force magnetic force motivating force moral forces physical force spiritual forces vital force by force Syn: impact б) физ. сила centrifugal force centripetal force force of gravity Syn: energy, power
2) насилие, принуждение (также юр.) to apply, resort to, use force ≈ применять силу to renounce( the use of) force ≈ не признавать силу deadly force ≈ беспощадное насилие brute force Syn: compulsion, violence
3) вооруженная группа людей а) полиция( с заглавной буквы с определенным артиклем) б) обыкн. мн. вооруженные силы, войска to marshal (muster, rally) one's forces ≈ выстраивать войска to join forces with ≈ вступать в войска a show of force ≈ смотр войск air force armed forces expeditionary force ground forces guerrilla force military forces naval forces occupation force peacekeeping force Rapid Deployment Force в) любая другая вооруженная группа людей A force of seven thousand men landed in Suffolk. ≈ Отряд в семь тысяч человек высадился в Суффолке.
4) а) юр. юридическая сила, действие;
юр. смысл, реальное значение того или иного постановления, закона, статьи и т.п. to come into force ≈ вступать в силу to put in force ≈ вводить в действие, осуществлять, проводить в жизнь to remain in force ≈ оставаться в силе, действовать б) убедительность, действенность, влияние;
смысл, осмысленность In both these two reasons there is force. ≈ Каждый из этих аргументов убедителен. ∙ to come in full force ≈ прибыть в полном составе
2. гл.
1) а) оказывать давление, заставлять, принуждать, вынуждать The loss of money forced her to sell her house. ≈ Денежные потери вынудили ее продать дом. force a confession force a smile force tears from smb.'s eyes force an action force division force one's hand Syn: compel, constrain, oblige б) напрягать, перенапрягать, действовать на пределе сил force one's voice в) притягивать за уши, вчитывать
2) а) с силой преодолевать сопротивление;
запихивать, заталкивать force a lock б) насиловать, совершать изнасилование Syn: violate, ravish, rape в) воен. брать;
форсировать force a crossing - force one's way
3) тех. форсировать, перегружать( какое-л. устройство), в частности ускорять, добавлять обороты
4) карт. попадать в козыря ∙ force in force into force out force up to force down the throat ≈ навязать что-л. силой to force smb.'s hand ≈ заставлять кого-л. действовать немедленно, вопреки его желанию;
толкать на что-л., подталкивать to force up prices ≈ вздувать, взвинчивать цены сила, мощь - the * of the blow сила удара - with all one's * изо всех сил - to hit with * сильно ударить сила, воздействие - the * of superstition сила предрассудка - the * of circumstances сила обстоятельств - the * of example воздействие примера - by sheer * of will иссключительно /только/ силой воли - by * of habit в силу привычки авторитет, престиж - to be a * быть силой, иметь вес, пользоваться большим влиянием - today he is an international * сейчас он пользуется авторитетом во всем мире - he is a spent * он уже не пользуется влиянием, он вышел в тираж действенность;
действительность - the * of an agreement действительность договора - the full * of the treaty полная сила договора - in * действующий, имеющий силу (о договоре, документе и т. п.) - to put in * вводить в силу;
делать действительным;
проводить в жизнь, осуществлять - to come into * вступать в силу - to remain in * оставаться в силе;
действовать - this law remains in * till next year этот закон действителен до будущего года - to have no * быть недействительным, не иметь силы насилие, принуждение - brutal * грубая сила, насилие - by * силой, насильно - to achieve smth. by * добиться чего-л. силой - to use /to resort to/ * прибегать к силе /насилию/ - to believe in * быть сторонником насильственных методов или методов принуждения - the policy of * политика силы - the use of * применение силы - the renunciation of * отказ от применения силы вооруженный отряд;
(воинское) соединение( the F.) полиция (обыкн. pl) войска;
вооруженные силы - sea /naval/ *s военно-морские силы - air * военно-воздушные силы - ground *s сухопутные войска - armed *s вооруженные силы - effective *s наличный боевой состав - to join the *s вступить в армию убедительность;
смысл, резон - there is * in what you say в том, что вы говорите, есть смысл - can't see the * of doing what one dislikes нет смысла /необходимости/ делать то, что не нравится смысл;
значение - verb used with passive * глагол со значением пассивности (физическое) усилие, сила - attractive * сила притяжения - the * of steam сила пара - centrifugal * центробежная сила - * of gravity сила тяжести;
земное притяжение > by * of... путем..., посредством..., при помощи, в силу > by * of contrast путем контраста /противопоставления/ > in * (военное) значительными /крупными/ силами;
всеми силами;
толпами, в большом числе /количестве/ > attack in * наступление крупными силами > in great * в разгаре кипучей деятельности;
в ударе > in full * в полном составе > to join *s объединить усилия, объединиться > by * and arms силой оружия > to hunt at /of, by/ * травить /дичь/ собаками заставлять, принуждать, вынуждать - to * smb. to do smth. заставлять кого-л. делать что-л. - to * a confession вынудить признание - to * a secret заставить открыть тайну /секрет/ - to be *d to yield быть вынужденным уступить - to * oneself to work hard заставить себя усиленно работать - to * facts to fit a case подтасовывать факты - I am *d to conclude that... я вынужден сделать вывод, что... применять силу, брать силой - to * entry ворваться, вломиться( в комнату, дом и т. п.) - to * a town захватить город, крепость - to * a crossing( военное) форсировать реку - to * one's way (through a crowd) пробиться (через толпу) - he *d me through the door он протолкнул меня в дверь взломать( крышку, дверь и т. п.) - to * a look взломать замок - to * a door (open) взломать дверь насиловать делать (что-л.) через силу - to * a smile принужденно улыбнуться, выдавить (из себя) улыбку чрезмерно напрягать;
перенапрягать - to * one's voice напрягать голос ускорять (шаг, ход и т. п.) - to * the pace усиливать темп бега - to * events форсировать события - to * a bill through the legislature протащить законопроект через парламент( техническое) добавлять обороты (техническое) нагнетать, форсировать (режим работы) ;
перегружать (машину) (музыкальное) форсировать (звук) выгонять (растение) - to * lilies for the Easter trade выгонять лилии для предпасхальной торговли - to * a pupil( разговорное) торопить развитие учащегося - to force smth., smb. into smth. вогнать, воткнуть что-л. куда-л.;
загнать, втолкнуть кого-л. куда-л. - to * a knife into smb.'s breast воткнуть нож в чью-л. грудь - to * air into the carburettor накачать воздух в карбюратор - she *d a tip into his hand она сунула ему в руку чаевые - to force smb. into smth. вовлечь, втянуть кого-л. во что-л. - to * a nation into war втянуть народ в войну - to force smth. out of smth. выдавить, выжать что-л. из чего-л. - to * juice out of an orange выжать сок из апельсина - to force smb. out of smth. вытеснить кого-л. откуда-л. - to * smb. out of the room вытолкать кого-л. из комнаты - to force smth. out of smb. вынудить кого-л. к чему-л. - to * facts out of smb. заставить кого-л. рассказать все, что ему известно - to force smth. up(on) smb. навязывать что-л. кому-л. - to * a drink upon smb. заставить кого-л. выпить - to * smth. on smb.'s attention усиленно привлекать чье-л. внимание к чему-л. - they said that the war had been *d upon them они заявили, что война была им навязана > to * smb.'s hand заставить кого-л. открыть свои карты, форсировать события > to * down the throat навязывать что-л. силой force: be in ~ юр. действовать be in ~ юр. оставаться в силе binding ~ обязательная сила ~ насилие, принуждение;
brute force грубая сила, насилие ~ сила;
by force силой, насильно;
by force of( arms) силой, посредством (оружия) ;
he did it by force of habit он сделал это в силу привычки ~ сила;
by force силой, насильно;
by force of (arms) силой, посредством (оружия) ;
he did it by force of habit он сделал это в силу привычки ~ влияние, действенность, убедительность;
by force of circumstances в силу обстоятельств;
there is force in what you say вы говорите убедительно ~ физ. сила;
force of gravity сила тяжести;
земное притяжение;
to come in full force прибыть в полном составе coming into ~ вступление в действие coming into ~ вступление в силу deferred entry into ~ отсроченное вступление в силу deterrent ~ войска сдерживания deterrent ~ войска устрашения driving ~ движущая сила enter into ~ вступать в силу executory ~ право приведения в исполнение force брать силой, форсировать;
to force a lock взломать замок;
to force one's way проложить себе дорогу ~ влияние, действенность, убедительность;
by force of circumstances в силу обстоятельств;
there is force in what you say вы говорите убедительно ~ воздействие ~ (обыкн. pl) вооруженные силы, войска ~ вооруженный отряд ~ тех. вставлять с силой ~ выводить, выращивать ~ действенность ~ действительность ~ заставлять, принуждать;
навязывать;
to force a confession вынудить признание;
to force a smile выдавить улыбку;
заставить себя улыбнуться ~ вчт. заставлять ~ заставлять ~ напрягать, насиловать;
to force one's voice напрягать голос ~ насилие, принуждение;
brute force грубая сила, насилие ~ насилие, принуждение, заставлять, принуждать ~ насилие ~ принуждать ~ принуждение ~ рабочая сила ~ физ. сила;
force of gravity сила тяжести;
земное притяжение;
to come in full force прибыть в полном составе ~ сила, действие (закона, постановления и т. п.) ;
to come into force вступать в силу ~ сила;
by force силой, насильно;
by force of (arms) силой, посредством (оружия) ;
he did it by force of habit он сделал это в силу привычки ~ сила, действительность, действие ~ сила ~ смысл, значение;
the force of a clause смысл статьи (договора) ~ ускорять (движение) ;
добавлять обороты ~ форсировать (ход) ;
перегружать машину Force: Force: Air ~ военно-воздушные силы force: force: be in ~ юр. действовать the ~ полиция ~ заставлять, принуждать;
навязывать;
to force a confession вынудить признание;
to force a smile выдавить улыбку;
заставить себя улыбнуться to ~ a crossing воен. форсировать водную преграду force брать силой, форсировать;
to force a lock взломать замок;
to force one's way проложить себе дорогу ~ заставлять, принуждать;
навязывать;
to force a confession вынудить признание;
to force a smile выдавить улыбку;
заставить себя улыбнуться to ~ an action вынудить (кого-л.) (сделать что-л.) ;
to force division потребовать голосования (особ. в англ. парламенте) to ~ an action воен. навязать бой to ~ an action вынудить (кого-л.) (сделать что-л.) ;
to force division потребовать голосования (особ. в англ. парламенте) ~ in втиснуться;
force into втиснуть;
to force into application вводить, насаждать;
to force down the throat навязать (что-л.) силой to ~ (smb.'s) hand заставлять (кого-л.) действовать немедленно, вопреки его желанию;
толкать (на что-л.), подталкивать ~ in втиснуться;
force into втиснуть;
to force into application вводить, насаждать;
to force down the throat навязать (что-л.) силой ~ in продавить ~ in law принуждение по закону ~ in втиснуться;
force into втиснуть;
to force into application вводить, насаждать;
to force down the throat навязать (что-л.) силой ~ in втиснуться;
force into втиснуть;
to force into application вводить, насаждать;
to force down the throat навязать (что-л.) силой ~ смысл, значение;
the force of a clause смысл статьи (договора) ~ of attraction сила притяжения ~ физ. сила;
force of gravity сила тяжести;
земное притяжение;
to come in full force прибыть в полном составе ~ of law сила закона ~ напрягать, насиловать;
to force one's voice напрягать голос force брать силой, форсировать;
to force a lock взломать замок;
to force one's way проложить себе дорогу to ~ tears from (smb.'s) eyes заставить (кого-л.) расплакаться, довести( кого-л.) до слез ~ through пробиваться ~ through прорываться ~ up взвинчивать ~ up повышать to ~ up prices вздувать, взвинчивать цены prices: force up ~ повышать цены ~ сила;
by force силой, насильно;
by force of (arms) силой, посредством (оружия) ;
he did it by force of habit он сделал это в силу привычки immediate executory ~ прямое принуждение, вступающее в силу в будущем in ~ действующий in ~ законный in ~ имеющий силу in full ~ действующий в полную силу labour ~ рабочая сила labour ~ численность работающих labour ~ численность рабочих и служащих labour: ~ attr. трудовой;
рабочий;
labour force рабочая сила;
labour hours рабочее время legal ~ законная сила, юридическая сила legal ~ законная сила legal ~ юридическая сила motive ~ движущая сила moving ~ движущая сила peace-keeping ~ войска по поддержанию мира peace-keeping ~ миротворческие силы police ~ полицейские силы police ~ полиция probative ~ доказательная сила to put in ~ вводить в действие, осуществлять, проводить в жизнь;
to remain in force оставаться в силе, действовать to put in ~ вводить в действие, осуществлять, проводить в жизнь;
to remain in force оставаться в силе, действовать remain: ~ in force оставаться в силе ~ in force сохранять силу sales ~ работники торговых предприятий sales ~ торговые агенты task ~ оперативная группа task ~ рабочая группа task ~ специальная группа task ~ целевая группа task: ~ амер. норма( рабочего) ;
to take (или to call) (smb.) to task сделать выговор, дать нагоняй( кому-л.) ;
task force воен. оперативная (или тактическая) группа ~ влияние, действенность, убедительность;
by force of circumstances в силу обстоятельств;
there is force in what you say вы говорите убедительно work ~ рабочая сила -
3 example
1. n пример2. n образец; образчик3. n экземпляр4. n примерное наказание, урок; предостережениеto make an example of an offender — примерно наказать преступника, наказать преступника в назидание другим
5. n аналогичный случай, прецедент6. v книжн. pass служить примером, являть собой образецСинонимический ряд:1. illustration (noun) case; case history; citation; ensample; illustration; instance; problem; representative; sample; sampling; specimen2. lesson (noun) caution; lesson; warning3. model (noun) archetype; beau ideal; exemplar; guide; ideal; mirror; model; original; paradigm; pattern; phenomenon; prototype; standardАнтонимический ряд:character; law; principle; quality -
4 показывать пример
идти во главе; показывать пример — lead the way
Русско-английский большой базовый словарь > показывать пример
-
5 force
1. [fɔ:s] n1. 1) сила, мощьthe force of the blow [of the explosion] - сила удара [взрыва]
2) сила, воздействиеthe force of superstition [of error] - сила предрассудка [заблуждения]
the force of example [of public opinion] - воздействие примера [общественного мнения]
by sheer force of will - исключительно /только/ силой воли
3) авторитет, престижto be a force - быть силой, иметь вес, пользоваться большим влиянием
today he is an international force - сейчас он пользуется авторитетом во всём мире
he is a spent force - он уже не пользуется влиянием, он вышел в тираж
2. действенность; действительностьthe force of an agreement [of a document] - действительность договора [документа]
in force - действующий, имеющий силу (о договоре, документе и т. п.) [см. тж. ♢ ]
to put in force - вводить в силу; делать действительным; проводить в жизнь, осуществлять
to remain in force - оставаться в силе; действовать
this law remains in force till next year - этот закон действителен до будущего года
to have no force - быть недействительным, не иметь силы
3. насилие, принуждениеbrutal force - грубая сила, насилие
by force - силой, насильно [ср. тж. ♢ ]
to achieve smth. by force - добиться чего-л. силой
to use /to resort to/ force - прибегать к силе /насилию/
to believe in force - быть сторонником насильственных методов или методов принуждения
4. 1) вооружённый отряд; (воинское) соединение2) (the Force) полиция3) (обыкн. pl) войска; вооружённые силыsea /naval/ forces - военно-морские силы
to join the forces - вступить в армию [ср. тж. ♢ ]
5. 1) убедительность; смысл, резонthere is force in what you say - в том, что вы говорите, есть смысл
can't see the force of doing what one dislikes - нет смысла /необходимости/ делать то, что не нравится
2) смысл; значение6. физ. усилие, силаthe force of steam [of electricity] - сила пара [электричества]
force of gravity - сила тяжести; земное притяжение
♢
by force of... - путём..., посредством..., при помощи, в силу [ср. тж. 3]by force of contrast - путём контраста /противопоставления/
in force - а) воен. значительными /крупными/ силами; всеми силами; attack in force - наступление крупными силами; б) толпами, в большом числе /количестве/; [см. тж. 2]
in great force - а) в разгаре кипучей деятельности; б) и ударе
to join forces - объединить усилия, объединиться [ср. тж. 4, 3]
2. [fɔ:s] vto hunt at /of, by/ force - травить (дичь) собаками
I1. заставлять, принуждать, вынуждатьto force smb. to do smth. - заставлять кого-л. делать что-л.
to force a secret - заставить открыть тайну /секрет/
I am forced to conclude that... - я вынужден сделать вывод, что...
2. 1) применять силу, брать силойto force an entry - ворваться, вломиться (в комнату, дом и т. п.)
to force a town [a fortress] - захватить город [крепость]
to force a crossing - воен. форсировать реку
2) взломать (крышку, дверь и т. п.)3. насиловать4. 1) делать (что-л.) через силуto force a smile [a laugh] - принуждённо улыбнуться [засмеяться], выдавить (из себя) улыбку [смех]
2) чрезмерно напрягать; перенапрягатьII А1. 1) ускорять (шаг, ход и т. п.)to force a bill through the legislature - протащить законопроект через парламент
2) тех. добавлять обороты3. муз. форсировать ( звук)4. выгонять ( растение)to force lilies for the Easter trade - выгонять лилии для предпасхальной торговли
to force a pupil - разг. торопить развитие учащегося
II Б1. to force smth., smb. into smth. вогнать, воткнуть что-л. куда-л.; загнать, втолкнуть кого-л. куда-л.to force a knife into smb.'s breast - воткнуть нож в чью-л. грудь
2. to force smb. into smth. вовлечь, втянуть кого-л. во что-л.3. 1) to force smth. out of smth. выдавить, выжать что-л. из чего-л.2) to force smb. out of smth. вытеснить кого-л. откуда-л.to force smb. out of the room - вытолкнуть кого-л. из комнаты
4. to force smth. out of smb. вынудить кого-л. к чему-л.to force facts out of smb. - заставить кого-л. рассказать всё, что ему известно
5. to force smth. up(on) smb. навязывать что-л. кому-л.to force a drink upon smb. - заставить кого-л. выпить
to force smth. on smb.'s attention - усиленно привлекать чьё-л. внимание к чему-л.
they said that the war had been forced upon them - они заявили, что война была им навязана
♢
to force smb.'s hand - заставить кого-л. открыть свои карты, форсировать события
to force down the throat - навязать что-л. силой
-
6 force
1. n сила, мощь2. n сила, воздействие3. n авторитет, престижto be a force — быть силой, иметь вес, пользоваться большим влиянием
4. n действенность; действительностьin force — действующий, имеющий силу
to put in force — вводить в силу; делать действительным; проводить в жизнь, осуществлять
to remain in force — оставаться в силе; действовать
5. n насилие, принуждениеbrutal force — грубая сила, насилие
by force — силой, насильно
act of force — применение силы; насилие
6. n вооружённый отряд; соединение7. n полицияdetective force — сыскная, уголовная полиция
8. n войска; вооружённые силы9. n убедительность; смысл, резонthere is force in what you say — в том, что вы говорите, есть смысл
10. n смысл; значение11. n физ. усилие, силаforce of gravity — сила тяжести; земное притяжение
to join forces — объединить усилия, объединиться
12. v заставлять, принуждать, вынуждать13. v применять силу, брать силойto force an entry — ворваться, вломиться
sheet buckling force — сила, необходимая для выгибания листа
to yield to force — подчиниться силе, отступить перед силой
14. v взломать15. v насиловать16. v делать через силуto force a smile — принуждённо улыбнуться, выдавить улыбку
17. v чрезмерно напрягать; перенапрягатьСинонимический ряд:1. attraction (noun) attraction; charisma; magnetism2. battalion (noun) battalion; detachment; squadron; troop3. body (noun) body; corps; crew; group; team; unit4. effectiveness (noun) effect; effectiveness; efficacy; efficiency; operation; potential5. enforcement (noun) coercion; compulsion; constraint; duress; enforcement; violence6. impact (noun) impact; import; muscle; repercussion; significance; value; weight7. point (noun) cogency; point; punch; validity; validness8. potency (noun) potency; pressure; stress9. power (noun) animation; arm; beef; dint; dynamism; energy; forcefulness; impetus; intensity; might; muscle; power; puissance; sinew; sprightliness; steam; strength; strong arm; vigor; vigour; vim; virtue; vitality10. coerce (verb) coerce; compel; concuss; constrain; demand; elicit; enforce; extort; inflict; make; oblige; pressure; pry; require; shotgun11. drive (verb) drive; impel; propel; push; thrust12. rape (verb) defile; deflorate; deflower; outrage; overcome; overpower; rape; ravish; spoil; violateАнтонимический ряд:block; check; counteraction; debility; delay; feebleness; frailty; hamper; hinder; hold; impede; impotence; inability; incapability; persuade -
7 force of example
Макаров: воздействие примера -
8 the force of example
Макаров: воздействие примера -
9 as an example
Синонимический ряд:1. for instance (adj.) a case in point; as a model; by way of illustration; E.G.; for example; for instance; such as the following; to cite an instance; to illustrate2. for example (other) as a case in point; as an illustration; e.g.; exempli gratia (Latin); for example; for instance; say -
10 query by example
-
11 skeleton example
-
12 numerical example
English-Russian big polytechnic dictionary > numerical example
-
13 давать пример
идти во главе; показывать пример — lead the way
-
14 example
-
15 example
образец; пример -
16 footprint
•• * Актуальное слово footprint не совсем удачно отражено в большинстве переводных словарей: след, отпечаток – вот и все. Упущено значение, описываемое в American Heritage Dictionary как the surface space occupied by a structure or device: the footprint of a building; a microcomputer with a space-saving footprint... Видимо, для словарных целей это можно перевести как площадь/очертания в основании (в градостроении принят термин пятно застройки). В переводе второго примера вполне можно сказать микрокомпьютер, занимающий минимум места (компьютерный словарь ABBYY Lingvo дает вариант перевода опорная поверхность; площадь основания [ устройства]). Также из области компьютерной техники: memory footprint – занимаемый, требуемый объем памяти.
•• AHD дает еще два технических значения: 3. An area within which a spacecraft is supposed to land. 4. A designated area affected or covered by a device or phenomenon: the footprint of a communications satellite. В первом случае – ( расчетный) район посадки, а во втором можно, наверное, сказать зона охвата. В автомобильном контексте footprint – пятно контакта ( шины).
•• Очень часто это слово встречается в словосочетаниях ecological footprint и military footprint. В этих случаях оно довольно капризно в переводе.
•• Что касается ecological footprint, то, казалось бы, все просто – воздействие человека на природу или экологическое воздействие.
•• В переводе следующего примера такой вариант вполне приемлем:
•• Humanity’s use of natural resources, or Ecological Footprint, has exceeded the regenerative capacity of the Earth since the 1980s. The finding is outlined in a paper to be published this week in the journal Proceedings of the National Academy of Sciences.
•• Но оказывается, ecological footprint – это и количественный показатель. Две цитаты с экологических сайтов:
•• The ecological footprint is an accounting tool for ecological resources. Categories of human consumption are translated into areas of productive land required to provide resources and assimilate waste products. The ecological footprint is a measure of how sustainable our life-styles are.
•• Вторая цитата содержит конкретную величину:
•• The ecological footprint of the average Canadian adds up to 4.8 hectares. This is the total amount of land required for food, housing, transport, consumer goods and services.
•• Вариант коэффициент экологического воздействия не подходит, поскольку коэффициент, насколько я знаю, не измеряется в таких абсолютных мерах площади, как гектар. Возможно, стоит калькировать этот термин – экологический след, и на российских экологических сайтах это словосочетание встречается уже довольно часто.
•• В военной терминологии значение этого слова, по мнению специалистов, еще не устоялось – оно может означать район выпадения радиоактивных осадков, а также зона поражения, например, при разрыве снаряда. В ином употреблении это слово встречалось в высказываниях министра обороны США Рамсфелда, и, по-моему, можно говорить о появлении нового значения. Во всяком случае, для переводных словарей это интересно (в толковых словарях невключение этого значения может быть оправдано аргументом, что это просто метафорическое употребление слова). Несколько примеров.
•• Статья в International Herald Tribune называется A shrinking global footprint for US forces. Далее в тексте это слово не встречается, но первое предложение раскрывает смысл заголовка:
•• In the wake of war, the Pentagon is positioned to rethink where troops are based abroad as well as military priorities.
•• Две цитаты из газеты Сhristian Science Monitor:
•• 1. The Pentagon’s goal: shrink its footprint in foreign lands, but retain enough power and flexibility to defend American interests.
•• 2. With a bigger footprint in Iraq, the US would also gain greater access to a region where it has been relatively limited since the days of Iran’s pro-US Shah.
•• Как мне кажется, самым лучшим вариантом для перевода этого значения footprint было бы развертывание или присутствие.
•• Встречается и контекстуальное употребление, близкое к значению влияние:
•• Even while traveling in Europe and the Middle East ( nine countries in eight days), Rice’s footprint could be felt on decisionmaking back in Washington. (Chrisrtian Science Monitor) - Даже находясь в поездке по Европе и Ближнему Востоку, Райс оказывала сильное влияние на решения, принимаемые в Вашингтоне.
•• Но и здесь, пожалуй, может подойти присутствие: Присутствие Райс в процессе принятия решений ощущалось даже тогда, когда она разъезжала по Европе и Ближнему Востоку.
-
17 influence
1. n влияние, воздействиеunder the influence of — под влиянием; под воздействием
2. n влиятельное лицо3. n факторenvironment is an influence on character — среда — фактор, влияющий на формирование характера
4. v оказывать влияние, воздействие, влиять5. v сл. добавлять алкоголь в напиткиconfession under influence of liquor — признание, сделанное под влиянием алкоголя
Синонимический ряд:1. effect (noun) effect; effectiveness; efficiency; impact; imprint; mark; potency; repercussion2. power (noun) authority; control; credit; dominion; leverage; might; power; predominance; prestige; rule; sway; weight3. pull (noun) clout; in; pull4. induce (verb) activate; actuate; arouse; convince; impel; incite; induce; instigate; motivate; persuade5. sway (verb) affect; bias; carry; control; direct; get; impact; impress; incline; inspire; modify; move; prejudice; prepossess; strike; sway; touchАнтонимический ряд:futility; impotence; incapacity; ineffectiveness; inferiority; meanness; nullity; pettiness; timidity -
18 influence
1. [ʹınflʋəns] n1. влияние, воздействиеunder the influence of - под влиянием; под воздействием
to have an influence over /on, upon/ smb. - иметь влияние на кого-л.
she has a civilizing influence on her husband - она оказывает на мужа облагораживающее влияние
to have influence with smb. - быть авторитетом для кого-л.; оказывать влияние на кого-л.
will you use your influence with my brother? - повлияйте на моего брата
to use undue influence on smb. - оказывать давление на кого-л.; злоупотреблять своим влиянием
influence curve - мат. кривая зависимости
2. 1) влиятельное лицоhe is an influence in his field - в своей области он пользуется большим авторитетом
2) факторenvironment is an influence on character - среда - фактор, влияющий на формирование характера
3. = induction 52. [ʹınflʋəns] v♢
(to be) under the influence - разг. (быть) под парами1. оказывать влияние, воздействие, влиятьinfluenced by smth. - под влиянием чего-л.
2. сл. добавлять алкоголь в напитки -
19 силa
сил|a - ж.
1. (физическая энергия) strength;
обладать огромной ~ой be* enormously strong, напрячь все ~ы strain every muscle;
изо всех сил with all one`s might;
2. (физическое воздействие, насилие) force;
~ой оружия by force of arms;
политика с позиции ~ы position-of-strength policy;
3. (духовная) power, strength energy;
~ воли strength of will, will-power;
4. (энергия, мощность) power, capacity;
~ сигнала физ. signal strength;
~ тяжести gravity;
подъёмная ~ крана lifting capacity of a crane;
5. (правомочность) force;
иметь законную ~у be* valid;
не иметь законной ~ы be* null and void;
вступать в ~у come* into force;
терять ~у become* invalid;
6. (могущество, авторитет) power;
(способность влиять тж.) force;
~ убеждения force of conviction;
~ примера the power of example;
7. разг. (сущность, смысл) the point;
the crux of the matter;
8. (интенсивность, напряженность) force, power, intensity;
~ звука volume of sound;
~ света intensity of light;
~ взрыва force of an explosion;
~ таланта power of talent;
9. (источник какой-л. деятельности, могущества) force;
10. обыкн. мн. (материальное начало) forces;
~ы природы natural forces;
людские ~ы manpower sg. ;
11. обыкн. мн. (часть общества) forces;
прогрессивные ~ы progressive forces;
реакционные ~ы reactionary forces;
12. мн. (войска) forces;
сухопутные ~ы land forces;
~ы обоих противников, обеих сторон the opposing forces;
в ~y чего-л. owing to smth., by virtue of smth., от ~ы at the outside;
в меру сил, по мере сил as much as one is able;
это мне под ~у, это в моих ~ах that I can do;
все, что в моих ~ах everything in my power;
это мне не под ~у it is beyond my powers;
быть в ~ах сделать что-л. be* able to do smth. ;
я не в ~ах расстаться с ним I can`t bear to part with him;
есть через ~у force ones elf to eat;
всеми ~ами with all one`s strength;
пробовать ~ы в чем-л. try one`s hand at smth. ;
выше чьих-л. сил too much for smb., beyond smb., что есть ~ы, что было сил for all one`s is worth. -
20 right
Right обычно встречается как прилагательное (he made the right choice; right hand) или наречие (I want you to get me right; turn right) со значениями, соответственно, 'правильный; правый' и 'правильно; направо'. Однако, в современном языке right используется также как частица, причем в двух разных функциях - эмфатической и идентифицирующей. Рассмотрим следующие примеры:
• He makes me feel right uneasy. (Pr: 110)
Пока он здесь, у меня просто сердце не на месте.
• Well, it started with me saying last night: "If I'd my time over again," which seemed to right tickle Dr Görtler. (Pr: 127)
Ну, все началось с того, что вчера вечером я сказал: "Если бы я мог прожить жизнь заново", что, похоже, привело доктора Гёртлера просто в настоящий восторг.
•... I was already collecting the notes together and stashing them away right here in the hotel safe... (DL: 296)
... Я уже собирала деньги и хранила их прямо здесь, в сейфе отеля...
• 'It's an emergency. I have to talk to you right now.' (DT: 572)
'Это срочно. Я должен поговорить с тобой прямо сейчас.'
В двух первых примерах мы имеем дело с эмфатической функцией. С помощью частицы говорящий подчеркивает неожиданно высокую степень / интенсивность характеристики, в сущности, несоответствие норме, поскольку обычно это происходит иначе, с меньшей интенсивностью. В самом деле, если взять, в частности, второй пример, то обычно реакция на цитируемое в нем высказывание бывает более нейтральной. В первом примере героиня подчеркивает, насколько сильным является то отрицательное психологическое воздействие, которое оказывает на нее другой персонаж.
Два последних примера иллюстрируют употребление частицы, обычно при обстоятельствах времени и причины, в значении типа 'не где-нибудь, а именно здесь', 'не когда-нибудь, а именно сейчас'. В идентифицирующей функции частица right приближается по употреблению к другим подобным частицам - precisely, exactly - и обычно переводится русской частицей прямо.
Отдельно стоит сказать о составной частице all right. Употребление all right в качестве частицы может вводить в заблуждение, поскольку оно широко известно и употребительно в функции выражения согласия и других функциях. В случае с частицей речь идет о функции выражения уверенности; говорящий, употребляя частицу, подчеркивает, что у него нет сомнений в истинности высказывания. При переводе на русский язык довольно часто может быть использована частица уж:
"Уж Джимми-то может о себе позаботиться."
• "Aye, there was a scandal, all right..." (DL: 33)
"Да, уж там-то был настоящий скандал."
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Воздействие — осознанный и целенаправленный процесс, суть которого заключается в оказании влияния одного из участников совместной деятельности и общения на другого. При этом в качестве партнеров подобного взаимодействия могут быть как отдельные личности, так и … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Останавливающее воздействие — Останавливающее действие (останавливающая способность) степень потери противником способности к совершению враждебных действий после использования против него оружия (чаще всего после попадания в него пули) или иного сдерживающего… … Википедия
ГЕГЕМОНИЯ ПРОЛЕТАРИАТА — руководящая роль пролетариата по отношению к непролетарским трудящимся массам, прежде всего крестьянству (а в определенных ист. условиях и по отношению к нек рым слоям немонополистич. буржуазии), в общедемократических, нац. освободит. и… … Советская историческая энциклопедия
Рынок — (Market) Рынок это система отношений между продавцом (производителем услуг/товаров) и покупателем (потребителем услуг/товаров) История возникновения рынка, функции ранка, законы рынка, виды рынков, свободный рынок, государственное регулирование… … Энциклопедия инвестора
Корреляция — (Correlation) Корреляция это статистическая взаимосвязь двух или нескольких случайных величин Понятие корреляции, виды корреляции, коэффициент корреляции, корреляционный анализ, корреляция цен, корреляция валютных пар на Форекс Содержание… … Энциклопедия инвестора
Планеты — Планеты, пригодные для возникновения жизни Теоретическая зависимость зоны нахождения планет, пригодных для поддержания жизни (выделено зелёным), от типа звезды. Шкала орбит не соблюдена … Википедия
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
Леверидж — (Leverage) Леверидж это управление активами и пассивами предприятия для получения прибыли, делеверидж это процесс снижения кредитного плеча Понятие и функции производственного и финансового левериджа, коэффициент финансового левериджа, леверидж… … Энциклопедия инвестора
ИОАНН ДУНС СКОТ — [лат. Ioannes (Johannes) Duns Scotus] († 8.11.1308, Кёльн), средневек. философ и богослов, католич. священник, член монашеского ордена францисканцев; в католич. Церкви прославлен в лике блаженных (пам. зап. 8 нояб.). Жизнь. Иоанн Дунс Скот. 1473… … Православная энциклопедия
ДДТ (яд) — Эта статья об инсектициде. Другие значения см. ДДТ (значения) 1,1,1 Трихлор 2,2 бис(n хлорфенил)этан ДДТ (1,1,1 Трихлор 2,2 бис(n хлорфенил)этан по номенклатуре ИЮПАК, тривиальное название ДихлорДифенилТрихлорметилметан) инсектицид, применяемый … Википедия
Дихлордифенил-трихлорэтан — Эта статья об инсектициде. Другие значения см. ДДТ (значения) 1,1,1 Трихлор 2,2 бис(n хлорфенил)этан ДДТ (1,1,1 Трихлор 2,2 бис(n хлорфенил)этан по номенклатуре ИЮПАК, тривиальное название ДихлорДифенилТрихлорметилметан) инсектицид, применяемый … Википедия